感谢邀请,印象中看过的第一部名为XX大王的动漫作品是《阿兹漫画大王》,最开始看的是动画,感觉非常有趣之后才去补了漫画,这部作品叫这个名字有什么关系么?当然的。这部作品原作名为《あずまんが大王》,相信就算是不会日语的朋友,也认识“大王”这两个字吧。
当初原作者的东清彦老湿为什么要给这部作品起这么一个名字呢?有一种分析是这样解释的,原作者名字叫东清彦,日语发音读作:“azumakiyohiko”,前面半截就读作“阿兹”,作品本身题材是漫画,那么叫漫画好了,而这部漫画连载的杂志叫做《COMIC电击大王》,得了,齐活,三个加一块,这部漫画叫《阿兹漫画大王》好了。此后,对本漫画进行汉化的同志,就将其中文译名定成了《阿兹漫画大王》。
《校园迷糊大王》本身却是连载于讲谈社旗下的《周刊少年Magazine》,和什么“大王”一类的毫无关系,这部作品原名为《スクールランブル》,英文即是SCHOOL RUMBLE,没有半个字和“大王”有关系,为什么会翻译成这样?据说当初有参与翻译的老前辈说,是感觉第一眼看到这部作品的时候,感觉和《阿兹漫画大王》有点像,所以...类似的案例,可以参考《玩具总动员》、《海底总动员》、《魔鬼总动员》等等各类总动员....
至于《悠哉日常大王》,本身也不连载于《电击大王》,原名和大王也没有什么卵关系,叫这个名字,多半还是和《阿兹漫画大王》有点像吧。